
Llibertá, autoestima y identidá asturiana universal
Cantar al amor o a la llibertá; y si ye too xunto, gloria. Estes dos palabres presentes nel single “Allá arribita” de Manual de Romería son una síntesis de lo que ye’l trabayu nuevu de Rodrigo Cuevas. L’axitador folclóricu dio esti llunes una rueda de prensa na tienda uvieína Discos Alta Fidelidad p’afondar más nel que ye’l discu del añu de la música asturiana. Nella falóse de cortexu, de romería, de llibertá, de tradición, d’asturianada, de trabayu n’equipu y de munches otres coses con un puntu d’unión: la identidá asturiana universal. Darréu esbillamos dalgunes de les claves del trabayu.
Más asturianu
«Esti discu ye muncho más asturianu y polo tanto ye muncho más universal. Porque pisar onde tas y saber cuál ye’l tu sitiu, ye lo que te pue permitir ser una figura muncho más xenuina que pretendiendo ser otres coses qu’a lo meyor nun te corresponden tanto. Y Rodrigo interpreta como naide agora mesmo esa realidá, esa voluntá y esi papel que ye maraviyosu». Son les pallabres que Carlos Barral, ún de los responsables d’El Cohete Producciones y manager de Rodrigo Cuevas, usó pa definir a Manual de Romería. Nesti sen, destacó qu’amás de «equipu de casa» tamién participaron nel discu xente de fuera d’Asturies y que «toos trabayen sobre una órbita de lo asturiano y acompañen lo que’l discursu pretende, que ye pilotar dende equí y xenerar d’equí tou un movimientu y una realidá cultural que ye la que tenemos; y por eso ye tan emocionante dir fuera con esti repertoriu n’asturianu». El resultáu ye evidente: facía munchos años que la cultura asturiana nun taba teniendo tanta repercusión nos mass media de dientro y fuera d’Asturies y allá onde actúa l’axitador folclóricu, trunfa. Y esti éxitu tamién repercute n’Asturies.
«Hai una pérdida de complexos mui grande y la xente ta averándose a lo identitario o a tradicional o a la cultura propia dende un puntu más llibre»
Españíu cultural asturianu
La publicación de Manual de Romería coincidió con unos díes nos que pasó daqué mui guapo pa la cultura asturiana: la celebración del CachuFest, el Trasiegu Fest y les Xornaes del Folclor de L’Infiestu -tres eventos que fueron exitosos y que se fixeron en pequeños conceyos d’occidente y oriente-; y la publicación d’ún de los adelantos del compilatoriu de música moza n’asturianu Semando Son, onde les pandereteres Algaire versionen un cantar punk-rock de Desakato. Too esto, acompañáu d’exemplos como la montonera d’alumnáu que ta habiendo nes escueles de música tradicional y grupos de baille, amuesa un dinamismu y xorrecimientu de la cultura propia como nun se viera en décades. Y nesti procesu Rodrigo Cuevas ye referente, la cara más pública y axitador d’ello.
L’artista considera qu’esto se produz porque «hai una pérdida de complexos mui grande» y qu’anguaño la xente ta averándose «a lo identitario o a lo tradicional o a la cultura propia dende un puntu más llibre». «Yá nun pensamos que’l folclore ye esi totem al qu’hai qu’averase como si fuera la biblia y hai que reverenciar; agora tamos averándonos d’una forma muncho más cariñosa y llariega. Con confianza y ensin mieu, como quien s’acerca a un familiar con una rellación más sana, en cuenta de ser esi pá al que-y teníes mieu y a cada cosa que-y teníes que dicir pasabes cinco díes de nervios na habitación».
«L’asturianada ye un tesoru mui grande del que nun se ta faciendo cuasi casu y da pena que tol folclore tea teniendo tanta visibilidá y nun se ta mirando a lo más peculiar que tenemos n’Asturies»
Da-y puxu a l’asturianada
Qu’un cantar qu’entama con unos fragmentos de tonada asturiana fuera a ser la canción del branu asturianu, ye daqué que va años muncha xente tacharía d’utopía. Pero esa realidá entitúlase “Cómo ye?!” y ye una de les pieces más populares del discu. Nun ye na única na que pue sentise asturianada, un xéneru que, como desplica Cuevas, gana intencionadamente más presencia en Manual de Romería: «Quería da-y más presencia a l’asturianada porque creo qu’anque tovía tien bastante vitalidá patrimonial y hai xente nes escueles estudiándola, sí que ta quedando de llau de toles propuestes d’escenariu que se faen».
«Paecíame interesante mirar pa ella y llamar l’atención de que ye un tesoru mui grande del que nun se ta faciendo cuasi casu d’él y da pena que tol folclore tea teniendo tanta visibilidá y de repente lo más peculiar que tenemos n’Asturies, que ye l’asturianada -qu’amás ye un cantu como mui escénicu, una cosa de virguería-, pues paez como raro que nun se mire tanto pa ella».
Mariluz Cristóbal Caunedo y otres voces de la tradición
Y nun se pue falar d’asturianada ensin facer referencia a Mariluz Cristóbal Caunedo, una de les lleendes vives de la tonada qu’esti país tien la suerte de tener. Ye una de les renovadores del xéneru colos sos discos en solitario, pisó milenta escenarios y collaboró con milenta artistes -ente ellos con Hevia cantando nel míticu “Busindre Reel”, probablemente’l mayor casu de repercusión mediática que tuvo la música asturiana xunto con agora’l de Rodrigo Cuevas-. «Yo soi mui fan d’ella; yá pal anterior discu grabáremos daqué, pero nun funcionó bien porque yá taba la canción fecha, nun quedaba nel tonu d’ella y nun se lucía… Entós quixi que pa esti cantara lo qu’ella quiera y preparó “A Covadonga marcho” con Llorián García, que ye una cosa d’asturianada pero que nun ta nel repertoriu normalmente».
Amás de Mariluz Cristóbal Caunedo, nel discu tamién suenen les voces de Josefa Diebra Faúndez, Edelio González Fernández y Nieves Rodríguez Cañón como pieces independientes, a mou de grabaciones de campu. «Son persones que pa mí son emblemátiques del mundu tradicional y del folclore que tán vives y que quixi colocales equí pa facer referencia de lo que ye patrimonial, pa que la xente sepa que la música tradicional ye una cosa que ta viva, que se sigue cantando y que ye mui importante que lo sigamos faciendo», desplica Rodrigo Cuevas sobre’l filo conductor d’estes voces asturlleoneses que suenen en Manual de Romería pa estremar lo que ye tradición pura de lo que son los «discos d’estudiu basaos na música tradicional» como’l qu’él firma.
«Lo guapo ye que los asturianos empecemos a tener esos rexistros llingüísticos y seyamos conscientes d’ello»
Modelu llingüísticu
Nesti discu conviven castellanu, asturianu, amestáu y hasta hai fragmentos en francés; una respuesta a la “naturalidá» de cómo vive Cuevas la realidá llingüística d’Asturies: «Pa mí les dos llingües tán presentes día a día; si tengo que facer dalgo pa toa España fáigolo en castellanu ensin problema; na cai falo más amestáu; y si tengo que facer daqué más formal pueo falar más correcto según la norma». «Lo guapo ye que los asturianos empecemos a tener esos rexistros y seyamos conscientes d’ello, igual que los tenemos en castellán; que nun falamos igual cuando tenemos que mandar un escritu al Ayuntamientu pa reclamar nun sé qué, que cuando tamos tomando cañes».
«Cuando tengo qu’escribir n’asturianu escribo conforme a la norma -que nun la decido yo porque yo nun soi llingüísta- y cuando escribo d’una forma natural pues ye como me sal… porque amás pal arte creo que munches veces funciona meyor l’amestáu que la norma, igual que pal castellanu funciona meyor el que s’usa na cai que la norma», esclaria Cuevas sobre esta cuestión, defendiendo’l procesu de normativización del asturianu, pero matizando tamién que «nel arte tien que tar la estética siempre un poco per enriba la ética».
«Cuanta más voz tienes, tamién tienes más responsabilidá pa decir les coses y creo que lo antinatural ye facer lo contrario»
Más compromisu social
«Cuanta más voz tienes, tamién tienes más responsabilidá pa decir les coses y creo que lo antinatural ye facer lo contrario: ser un artista que cuando tien más voz diz menos coses». D’esta manera l’axitador folclóricu presenta un trabayu con un mayor compromisu social y un mensaxe más directo. Amuésalo la crudeza de cantares como “Ramo Verde” o frases como «el mar es una horterada, tienen la costa estropiada, y hay que deseucaliptizar». Por eso Rodrigo Cuevas decide tanto nes sos redes sociales, como nes entrevistes como coles lletres «siguir utilizando la pallabra, que ye la meyor ferramienta pa defender les coses». Too ello pesie a reconocer que xestionar esi «altavoz» a vegaes ye «complicáu», porque pue caese en «errores nos discursos, contradiciones y incoherencies».
Ye esta voluntá de cuntar coses y de defender la llibertá nel sentíu más ampliu de la pallabra; dende la fiesta y el disfrute hasta los derechos sociales, lo qu’animó a Cuevas a amestar lletres de la so autoría xunto a otres de calter tradicional: «pa cuntar ciertes coses ye más fácil o más exacto escribir les propies lletres que falar poles de los demás». Y asina l’artista pue «desarrollar meyor» tolo que quier tresmitir. Amás sorraya que pa él «foi un trabayu mui grande» ponese a escribir: «yo nun toi avezáu a ser autor de les lletres, entós foi un procesu d’inseguridá y d’aceptación nel qu’avancé muncho».
«Guille Galván de Vetusta Morla revisó dalgunes lletres y con otres collaboró na composición, porque él ye escritor y ufriónos la so ayuda»
Un equipu que va de Calle 13 a Vetusta Morla pasando p’El Presi
«Pa mí da un pasu de xigante no compositivo y en tolo que foi deprendiendo de lo que ye producir nun estudiu de grabación, de collaborar con otra xente, de la madurez artística y personal… Too eso vuélcase nesti discu d’una manera notable», comentó Carlos Barral sobre’l procesu d’esti Manual de Romería que ye resultáu de dos años de trabayu y la continuación d’una carrera d’ocho años «picando piedra».
Y nesi procesu, Rodrigo Cuevas nun tuvo solo, sinón que supo arrodiase y crear equipu con una montonera xente. Dende’l productor Eduardo Cabra “Visitante” de Calle 13 hasta Guille Galván de Vetusta Morla: «l’últimu discu d’ellos tuvo mui inspiráu na tradición, llamáronme pa facer dalguna collaboración en directo, anque nunca nos cuadraron les axendes. Pero dende entós apoyáronnos muncho col crowdfunding de La Benéfica, cediéronnos coses, y ficimos una rellación d’amistá. Guille topóse con Eduardo Cabra nos Grammy del añu pasáu, que-y dixo que taba trabayando conmigo, y díxome que si necesitábemos cualquier tipu d’ayuda coles lletres, porque él ye escritor, pues que lu avisáremos. Vínome mui bien porque taba bastante atascáu en dalguna cosa, inseguru sobre too; entós revisó dalgunes lletres y con otres collaboró na composición».

Amás d’ellos ta la soprano Beatriz Díaz, iLe, una montonera de músicos llatinomericanos qu’aporten «mestizaxe porque hai bastante tensión artística ente los dos llugares d’orixe», el coru corsu A Filetta, Mapi Quintana y hasta “El Presi” nun sample. «Siempre quixi facer una canción con El Presi, pero como ta muertu namás podemos rescatalu de toes eses grabaciones que tien maraviyoses», esclaria l’artista. Xunto a Cuevas, otru artistazu imprescindible, Ricardo Villoria. «Esta vez fici un trabayu más global en cuantes a facer la dirección artística de lo que ye’l directu, tar detrás del vestuariu de Cos, tar detrás de la portada a la hora d’escoyer el pintor, un videoclip… esos detalles y esa estética ye lo que yo aporto al proyectu», desplica esti artista llavianés que ye clave nel éxitu estéticu de la carrera de Rodrigo Cuevas.
Conclusión
«Un discu mui disfrutón; mui divertíu, mui folclóricu y mui de fiesta» pa Rodrigo Cuevas. «Una obra que va marcar un camín y que va ser referencial» pa Carlos Barral. «Trabayar nun entornu mui familiar, nel que me siento en casa y toi mui contentu» pa Ricardo Villoria. Caún de les tres persones qu’intervino na rueda prensa tien la so perspectiva d’esti Manual de Romería, una esperada obra d’arte que nun ta dexando indiferente a naide y que ye un chute de llibertá, d’autoestima y d’identidá asturiana que ta llegando a lo más fonderu del corazón d’un públicu cada vez más ampliu dientro y fuera d’Asturies.